标签: 战鼓轻悄电影免费观看 战鼓轻悄 1973美国电影解说 战鼓轻敲 分类:剧情片剧情 地区:美国 年份:1973 导演:约翰·D·汉考克 主演:罗伯特·德尼罗迈克尔·莫里亚蒂文森特·加迪尼亚菲尔·福斯特安·韦奇沃斯帕特里克·麦克维希瑟·麦克雷塞尔玛·戴蒙德芭芭拉·巴布科克莫里斯·罗森菲尔德汤姆·利根汤姆·西尼奥雷利 状态:更新HD中字
故事的背景设定在纽约,精彩演绎了一支职业棒球队中两位球员的故事。Henry是一位备受瞩目的明星投手,而Bruce Pearson则是一名普通的投手,尽管Bruce与其他队员关系友好,但与Henry之间却隔阂重重,这种关系紧张甚至开始影响团队的前景…… ◎简 介 Henry Wiggen是纽约猛犸象队的明星投手。在自由球员制度尚未实施的年代,球员的收入并不高,即便是Henry Wiggen这样的明星选手,也需要经营一些副业。在电影中,他还是一名保险经纪人,对理财颇有心得,同时,他也是一位出版过书籍的作家——他被称为Author,这个绰号的来源便是如此。他的室友Bruce Pearson与他截然相反,作为他的保险客户,Bruce球技平庸,生活习惯也较差,常常表现出愚蠢的样子,令队上其他队员对他置若罔闻。(Henry本身也颇为厌恶他,一次,他发现Bruce在洗手间不当使用,而气愤地向总教练Dutch投诉。)然而,这一年的春训,使一切都悄然发生了改变。 因病结下友情 Bruce因身体不适就医,被诊断出患有霍奇金淋巴瘤,在当时此病几乎是不治之症。Bruce的保险正是由Henry提供的,在他的陪伴下,两人一起赴医院进一步诊治,医生确诊了这一病情。Henry遵循Bruce的请求,对此事守口如瓶。回到春训集训地,彼时Henry与球队就薪水问题陷入僵局,他正在「罢训」。可是,不久后他得悉球队可能会裁掉Bruce,于是他接受了球队提议的薪资,却附加了一个条件——他的命运必须与Bruce捆绑在一起,球队无论是要交易还是解雇Bruce,都必须连带处理他。球队同意了这个条件。然而,总教练察觉到其中的可疑之处,毕竟Henry曾抱怨过Bruce的不良习惯,怎么突然间这两人成了一体呢?总教练绞尽脑汁,想查明缘由。 总教练一直在找寻线索,想知道之前Henry和Bruce去过哪里、做了什么,而Henry则不断编造谎言,想方设法掩饰他和Bruce一起去过医院的事实。 有了全新的表现 Henry还以自己的理财知识为筹码,与一位经常嘲讽Bruce的队友达成协议,希望他能对Bruce温和些。Henry将Bruce患有不治之症的消息告诉这位队友,并要求他对此事缄口不言。可这种「秘密」,很快就在队友之间悄然传播,不出多久,大多数球员就知道了。突然之间,大家都对Bruce充满了同情,纷纷愿意与他交朋友。原本这支球队充满了技艺精湛的球员,彼此间各自为政,谁也不服谁,而现在因为Bruce的不幸,整个球队的凝聚力得到了提升,随之而来的是一连串的胜利。 Bruce原本是一名替补捕手,出场机会寥寥,表现也不甚理想;在队友的接纳下,他逐渐建立起自信,各项表现都创下了个人纪录,到七月时,他已经成为了主力捕手。 球队最终取得了常规赛第一名,季后赛更是一路扫荡,获得了世界大赛的冠军。然而,Bruce在赛季结束前因病离队,不久后便与世长辞。电影在Henry的旁白中结束,Bruce的葬礼上,球队仅送了花圈,而无代表出席。 ◎幕后 《Bang the Drum Slowly》中文译名为“战鼓轻敲”。首先要说明的是,这里的Drum并非战鼓,而是送葬时的哀鼓;Slowly也不是「轻」敲,而是「慢」敲。这鼓声如同丧钟一样,沉重而缓慢地敲击着,仿佛死神步步逼近…… 本片改编自Mark Harris的同名小说《Bang the Drum Slowly》。Mark Harris共创作了四部关于棒球的小说,这“四部曲”分别是:《The Southpaw》(1953)、《Bang the Drum Slowly》(1956)、《A Ticket for a Seamstitch》(1957),和《It Looked Like For Ever》(1979),书中的主角都是投手Henry Author Wiggen。 《Bang the Drum Slowly》的书名来自美国传统牛仔歌曲《Streets of Laredo》(或称为“牛仔悲歌”Cowboy's Lament)的歌词改编而来,歌曲唱的是一位垂死牛仔的临终遗言,原歌词有些古老用语,在电影中,歌词略作修改,以下是与书名相关的副歌部分: O bang the drum slowly and play the fife lowly, Play the dead march as they carry me on, Put bunches of roses all over my coffin, Roses to deaden the clods as they fall 啊,哀鼓慢慢击,横笛低声奏, 当他们抬我灵柩时,演奏那送丧曲, 在我棺木上,覆满成束玫瑰, 让那玫瑰,舒缓落下的土块。
用户评论